تبلیغات |
آهنگهای خارجی+لینکین پارک درباره وبلاگ من این وبلاگو برای اونایی که دوست دارن متن و ترجمه آهنگهای مورد علاقه خارجیشون رو داشته باشن ساختم.امیدوارم خوشتون بیاد مدیر وبلاگ : مرضیه آرشیو وبلاگ نویسندگان Iridescent You were standing in the wake of devastation And you were waiting on the edge of the unknown And with the cataclysm raining down Insides crying "Save me now" You were there, impossibly alone Do you feel cold and lost in desperation? You build up hope, but failure’s all you’ve known Remember all the sadness and frustration And let it go. Let it go And in a burst of light that blinded every angel As if the sky had blown the heavens into stars You felt the gravity of tempered grace Falling into empty space No one there to catch you in their arms Do you feel cold and lost in desperation? You build up hope, but failure’s all you’ve known Remember all the sadness and frustration And let it go. Let it go Do you feel cold and lost in desperation? You build up hope, but failure’s all you’ve known Remember all the sadness and frustration And let it go. Let it go Let it go Let it go Let it go Let it go Do you feel cold and lost in desperation? You build up hope, but failure’s all you’ve known Remember all the sadness and frustration رنگین کمانی وقتی بتقلید خرابی ایستاده بودی وقتی در پرتگاه ناشناس منتظر بودی و همراه با بارش سیلی بزرگ و ناگهانی فریادهای درونی (رهایم کن) تو اونجا بودی، به طور غیر ممکن تنها آیا احساس سرما و گم شدن در بی چارگی می کنی؟ امیدت رو بالا بردی، ولی شکست همون چیزی که مشهوره یادآوری همه غم ها و نا امیدی ها و فراموش کن.فراموش کن. (منظور غم ها و نا امیدی ها) و در انفجار نور که هر فرشته ای را کور می کند. همچنانکه آسمان بهشت را در ستاره ها دمید سنگینی رحمت مرطوب شده را احساس می کنی (منظور باریدن باران) که در فضای خالی می بارد. کسی اونجا نیست که تو را در میان بازوهایش بگیرد. آیا احساس سرما و گم شدن در بی چارگی می کنی؟ امیدت رو بالا بردی، ولی شکست همون چیزی که مشهوره یادآوری همه غم ها و نا امیدی ها و فراموش کن.فراموش کن. (منظور غم ها و نا امیدی ها) متن و ترجمه از سایت لینکین پارک فراتر از موسیقی نوع مطلب : برچسب ها : Tonight Lyrics I know you want me I made it obvious that I want you too So put it on me Let's remove the space between me and you Now rock your body Damn I like the way that you move So give it to me Cause I already know what you wanna do Here's the situation Been to every nation Nobody’s ever made me feel the way that you do You know my motivation Give in my reputation Please excuse I don't mean to be rude But tonight I'm loving you Oh you know That tonight I'm loving you Oh you know That tonight I'm loving you You’re so damn pretty If I had a type than baby it’d be you I know your ready If I never lied, than baby you’d be the truth Here’s the situation Been to every nation Nobody’s ever made me feel the way that you do You know my motivation Given my reputation Please excuse I don’t mean to be rude But tonight I'm loving you Oh you know That tonight I'm loving you Oh you know That tonight I'm loving you [Ludacris] LUDA.. Tonight I’m gonna do Everything that I want with you Everythin that u need Everything that u want I wanna honey I wanna stunt with you From the window To the wall Gonna give u, my all Winter n summertime When I get you on the springs Imma make you fall You got that body That make me wanna get on the boat Just to see you dance And I love the way you shake that ass Turn around and let me see them pants You stuck with me I’m stuck with you Lets find something to do (Please) excuse me I dont mean to be rude But tonight I'm loving you Oh you know That tonight I'm loving you Oh you know That tonight I'm loving you ترجمه آهنگ Tonight میدونم منو میخوای! واضحه که من هم تورو همینطور میخوام! پس اینو به من بده بیا فاصله ی بینمون رو از بین ببریم حالا خودتو بجونبون لعنتی ؛ من عاشق این استایلِ حرکتتم! پس بدش به من! چون من میدونم دقیقا میخوای چکار کنی؟! این یک وضعیتی هستش که تو هر ملیتی وجود داشته و داره! هیچکس هیچوقت نتونسته منو مثل تو احساسی کنه! تو میدونی محرک و انگیزه من چیه! پس این اعتبار و شانس رو به من بده! منو ببخش! نمیخوام بی ادبی کنم! اما امشب من دارم عاشقت میشم اوه! تو اینو میدونی! که من امشب دارم عاشقت میشم اوه تو فهمیدی! که من امشب دارم خاطر خواهت میشم! تو بینهایت زیباییی! اگه من یک نوع آدم رو بخوام ؛ اون حتما تو خواهی بود عزیزم! میدونم که آماده ای! اگر من هرگز دروغ گفته باشم؛ تو همیشه حقیقت و درستی بودی! این یک موقعیته که تو هر ملیتی وجود داشته و داره! هیچکس هیچوقت نتونسته منو مثل تو احساساتی کنه! تو میدونی محرک و انگیزه من چیه! پس این اعتبار و شانس رو به من بده! منو ببخش! نمیخوام بی ادبی کنم! اما امشب من دارم عاشقت میشم اوه! تو اینو میدونی! که من امشب دارم عاشقت میشم اوه تو فهمیدی! که من امشب دارم عاشقت میشم! {Ludacris میخواند:} لودا... امشب من قصد دارم انجامش بدم! هر چیزی رو که با تو میخواستم! هرچیزی که تو لازم داری! هرچیزی که تو میخوای رو منم میخوام عزیزم! میخوام واست شیرین کاری کنم! از پنجره به دیوار میخوام بهت ببخشم ؛ همه ی اوقات پائیزی و تابستونیم رو! وقتی من تو رو به چشمه میبرم ایما! گویی تو داری میفتی! تو اون بدن رو داری! که منو مجبور میکنه بخوام روی اون قایق بشینم! تا فقط رقصیدنت رو ببینم! و من دوست دارم حالت رقصیدنت رو! بچرخ و بذار من اون دامنتو ببینم! تو به من گیر میدی! من به تو گیر میدم! فرصت بده تا یک کاری رو واسه انجام دادن پیدا کنیم! (لطفا ) منو ببخش! نمیخوام جسارتی کرده باشم! اما امشب من دارم عاشقت میشم اوه! تو اینو فهمیدی! که من امشب دارم خاطرخواهت میشم! اوه تو میدونی! که من امشب دارم عاشقت میشم! نوع مطلب : برچسب ها :
(It starts with) One thing / I don’t know why (با یک چیز شروع شد) نمیدونم چرا It doesn’t even matter how hard you try اهمیت نداره که چقدر سخت تلاش میکنی Keep that in mind / I designed this rhyme به خاطر بسپار قافیه هایی رو که ردیف کردم To explain in due time تا سر وقت توضیح بدم All I know (هر چی كه میدونم) time is a valuable thing وقت چیز با ارزشیه Watch it fly by as the pendulum swings نگاه كن كه با نوسان آونگ میگذره Watch it count down to the end of the day به شمارش معكوس تا پایان روز نگاه كن The clock ticks life away با تیك-تیك ساعت زندگی میگذره It’s so unreal (غیر واقعیه) Didn’t look out below حركتش رو حس نمیكنی Watch the time go right out the window میبینی كه زمان درست از پنجره بیرون میره Trying to hold on / but didn’t even know سعی میكنی نگه-ش داری ولی نمیدونی Wasted it all just to همه رو هدر دادم تا Watch you go (رفتنت رو ببینی) I kept everything inside and even though I tried / it all fell apart همه چیز رو در خود نگه میدارم با اینكه سعی كردم، اما همه چیز از هم میپاشه What it meant to me / will eventually / be a memory / معنایش برای من اینه كه درآخر خاطره ای بودی كه of a time when I tried so hard من سخت تلاش كردم And got so far و به اینجا رسیدم But in the end اما در پایان It doesn't even matter هیچ اهمیتی نداره I had to fall To lose it all باید سقوط كنم تا همه چی رو از دست بدم But in the end اما در پایان It doesn't even matter هیچ اهمیتی نداره One thing / I don’t know why یك چیز، نمیدونم چرا It doesn’t even matter how hard you try اهمیت نداره كه چقدر سخت تلاش میكنی Keep that in mind / I designed this rhyme به خاطر بسپار قافیه هایی رو که ردیف کردم To remind myself how تا خودم رو بیاد بیارم I tried so hard (كه سخت تلاش كردم) In spite of the way you were mocking me با اینكه منو مسخره میكردی Acting like I was part of your property طوری رفتار میكردی كه انگار قسمتی از سهم تو بودم Remembering all the times you fought with me بیادآوردن تمام لحظه هایی كه با من در جنگ بودی I’m surprised it got so (far) تعجب میكنم كه به اینجا رسید Things aren’t the way they were before همه چیز اونطوری كه قبلا بودن نیستن You wouldn’t even recognize me anymore تو دیگه منو نمیشناختی Not that you knew me back then تو نبودی كه من رو اون زمان شناختی But it all comes back to me به هرحال همه به من برمیگیرده In the end (در پایان) You kept everything inside and even though I tried / it all fell apart همه چیز رو در خود نگه میدارم با اینكه سعی كردم، اما همه چیز از هم میپاشه What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I I tried so hard معنایش برای من اینه كه درآخر خاطره ای بودی كه من سخت تلاش كردم And got so far و به اینجا رسیدم But in the end اما در پایان It doesn’t even matter هیچ اهمیتی نداره I had to fall To lose it all باید سقوط كنم تا همه چی رو از دست بدم But in the end اما در پایان It doesn’t even matter هیچ اهمیتی نداره I've put my trust in you Pushed as far as I can go اطمینان رو در تو قرار میدم، جایی كه دور از دسترسم For all this و برای تمام اینا There’s only one thing you should know فقط یه چیزه كه باید بدونی I've put my trust in you Pushed as far as I can go اطمینان رو در تو قرار میدم، جایی كه دور از دسترسم For all this و برای تمام اینا There’s only one thing you should know فقط یه چیزه كه باید بدونی I tried so hard من سخت تلاش کردم And got so far و به اینجا رسیدم But in the end اما در پایان It doesn’t even matter هیچ اهمیتی نداره I had to fall باید سقوط کنم To lose it all تا همه چیز رو از دست بدم But in the end اما در پایان It doesn’t even matter هیچ اهمیتی نداره نوع مطلب : برچسب ها : سلام اینجا رو برای کسایی که میخوان با لذت تمام و البته با آگاهی به آهنگهای خارجی گوش بدن باز کردم امیدوارم لذت ببرید برای شروع آهنگ The catalyst رو با ترجمه براتون میزارم این آهنگ از آلبوم a thousand suns از گروه مورد علاقم یعنی لینکین پارک میزارم امیدوارم خوشتون بیاد God bless us everyone خدا همه مارا مورد رحمت خود قرار دهد we're a broken people living under loaded gun همه ما مردمی شکسته در زیر تفنگی سر پر هستیم and it can't be out fought بیشتر از این نمیشود جنگید it can't be out done بیشتر از این نمیشود انجامش داد it can't be out matched بیشتر از این نمیشود مچشون کرد و It can't be out won بیشتر از این نمیشود برد No نه God bless us everyone خدا همه مارا مورد رحمت خود قرار دهد we're a broken people living under loaded gun همه ما مردمی شکسته در زیر تفنگی سر پر هستیم and it can't be out fought بیشتر از این نمیشود جنگید it can't be out done بیشتر از این نمیشود انجامش داد it can't be out matched بیشتر از این نمیشود مچشون کرد و It can't be out won بیشتر از این نمیشود برد No نه and when I close my eyes tonight و هنگامی که امشب چشمانم را ببندم two symphonies of blinding light 2 سمفونی نوری کور کننده god bless everyone خدا همه مارا مورد رحمت خود قرار دهد we're a broken people living under loaded gun همه ما مردمی شکسته در زیر تفنگی سر پر هستیم no نه oh آه like memories in cold decay چون خاطراتی در زوالی سرد transmissions echoing away انتقالها طنین انداز می گردد far from the world of you and I و دور از دنیای من و تو where oceans bleed into the sky جایی که اقیانوسها در آسمانها میگریند God save us everyone, خدا همه مارا نجات دهد Will we burn inside the fires of a thousand suns? در آتش سوزان هزازان خورشید خواهیم سوخت For the sins of our hand بخاطر گناهان دستانمان The sins of our tongue گناهان زبانمان The sins of our father گناهان پدرانمان The sins of our young گناهان فرزندانمان No نه God save us everyone, خدا همه مارا نجات دهد Will we burn inside the fires of a thousand suns? در آتش سوزان هزازان خورشید خواهیم سوخت For the sins of our hand بخاطر گناهان دستانمان The sins of our tongue گناهان زبانمان The sins of our father گناهان پدرانمان The sins of our young گناهان فرزندانمان No نه and when I close my eyes tonight و هنگامی که امشب چشمانم را ببندم two symphonies of blinding light 2 سمفونی نوری کور کننده god bless everyone خدا همه مارا مورد رحمت خود قرار دهد در آتش سوزان هزازان خورشید خواهیم سوخت like memories in cold decay چون خاطراتی در زوالی سرد transmissions echoing away انتقالها طنین انداز می گردد far from the world of you and I و دور از دنیای من و تو where oceans bleed into the sky جایی که اقیانوسها در آسمانها میگریند like memories in cold decay چون خاطراتی در زوالی سرد transmissions echoing away انتقال طنین انداز می گردد far from the world of you and I و دور از دنیای من و تو where oceans bleed into the sky جایی که اقیانوسها در آسمانها میگریند Lift me up بلندم کن Let me go (x10) بگذار بروم God bless us everyone خدا همه مارا مورد رحمت خود قرار دهد we're a broken people living under loaded gun همه ما مردمی شکسته در زیر تفنگی سر پر هستیم and it can't be out fought بیشتر از این نمیشود جنگید it can't be out done بیشتر از این نمیشود انجامش داد it can't be out matched بیشتر از این نمیشود مچشون کرد و It can't be out won بیشتر از این نمیشود برد No نه God bless us everyone خدا همه مارا مورد رحمت خود قرار دهد we're a broken people living under loaded gun همه ما مردمی شکسته در زیر تفنگی سر پر هستیم and it can't be out fought بیشتر از این نمیشود جنگید it can't be out done بیشتر از این نمیشود انجامش داد it can't be out matched بیشتر از این نمیشود مچشون کرد و It can't be outrun و بیشتر از این کارایی نداره این از اون آهنگاییه که واقعا باید راجع بهش فکر کنیم ممنون که سر زدین نوع مطلب : برچسب ها : پیوندهای روزانه آمار وبلاگ
|
||